|
This blog describes broad gauge Matisa-tampering machine renovation of the museum railway and the conversion for the narrow-gauge. Machine is used to track gravel or crushed stone to support the sleepers below in order to track and can be stretched enough to support trains to carry heavy weight.
Prior to the introduction of mechanical tampering was that job done manually.
|
|
Last weekend the tamper was used for the first time. It was used to tamp a couple of loose sleepers next to the Jänhijoki river railway bridge. The test were very succesfull and the machine seems to work well.
|
|
We are sorry but translation of Jokioinen Museum Railway website is still in progress. The English translation of this article is not yet available, but it is coming soon. Kesän aikana on molemmat tukemisyksiköt saatu koekäytettyä ja niiden moottorit asennettua paikoilleen. Koko toppakone alkaa vähitellen muistuttaa valmista. Muodonmuutos siihen, kun kone ensimmäisen kerran tuli Minkiölle, onkin jo huomattava.
Kone lähes valmiina
(pääset kuvagalleriaan klikkaamalla hiirellä pikkukuvaa)
|
We are sorry but translation of Jokioinen Museum Railway website is still in progress. The English translation of this article is not yet available, but it is coming soon. Ensimmäisen yksikön moottori on lopullisesti paikallaan ja toisen yksikön hydrauliikkaa on testattu sähkömoottorin avulla. Kone alkaa hiljalleen valmistua.
Moottorin hihnajärjestelmät
(pääset kuvagalleriaan klikkaamalla hiirellä pikkukuvaa)
|
We are sorry but translation of Jokioinen Museum Railway website is still in progress. The English translation of this article is not yet available, but it is coming soon. Hydrauliikan läpikäynnin jälkeen oli vuorossa tukemiskoneen uusien moottorien asennus. Vanhat moottorit olivat tiensä päässä, joten konetta varten hankitiin kaksi tehdasuutta pienpolttomoottoria. Ensimmäinen moottori asennettiin paikalleen 10.11. 2007.
Uusi moottori paikallaan
(pääset kuvagalleriaan klikkaamalla hiirellä pikkukuvaa)
|
Renovation work on the hydraulic system of the tamper has started. The old hydraulic pipelines and valves will be checked and fixed or replaced as needed.
The machine team is checking the tamper
(you can get to the gallery by clicking thumbnails)
|
We are sorry but translation of Jokioinen Museum Railway website is still in progress. The English translation of this article is not yet available, but it is coming soon. Matisa haettiin loppukesästä Humppilasta ja vietiin Jokioisille hiekkapuhallukseen ja maalaukseen. Maalattu tukemiskone palasi syyskuun puolivälissä Minkiölle ja työ koneiston ja hydraulikan korjaamiseksi saattoi alkaa.
Maalattu kone korjaamossa
(pääset kuvagalleriaan klikkaamalla hiirellä pikkukuvaa)
|
We are sorry but translation of Jokioinen Museum Railway website is still in progress. The English translation of this article is not yet available, but it is coming soon. Matisa tuotiin Porvoosta peräkärryllä Minkiölle, jossa se nostettiin ratatyökoneen kyytiin. Kone vietiin edelleen junalla Humppilan halliin odottamaan kavennus- ja kunnostustyön aloitusta.
Kone saapuu museorautatielle
(pääset kuvagalleriaan klikkaamalla hiirellä pikkukuvaa)
|
We are sorry but translation of Jokioinen Museum Railway website is still in progress. The English translation of this article is not yet available, but it is coming soon. Jokioisten Museorautatien konetiimi oli pitkään etsiskelyt sopivaa aihota tukemiskoneen rakentamiseksi. Sitten Porvoon Museorautatieltä tuli tieto, että heiltä voisi saada vanhan Matisan valmistavan tukemiskoneen, josta kaventamalla saisi Jokioisten Museorautatielle sopivan. Kone oli ollut VR:n rataosaston käytössä.
Konetta käytiin katsomassa kesäkuun alussa ja se päätettiin ottaa Jokioisten Museorautatielle.
Kuvia koneesta Porvoossa
(pääset kuvagalleriaan klikkaamalla hiirellä pikkukuvaa)
|
|
|
|
|
|